The Most Common Finance Documents That Need Localization

Localization of financial documents is a common requirement in the investment banking sector. These documents typically relate to equity research or fixed-income asset management. However, other types of finance documents may also require localization, such as account statements and company reports that are destined for significant audiences. These documents can be voluminous and need to… Continue reading The Most Common Finance Documents That Need Localization

5 Challenges of Translating Social Media Content

Translating social media content from one language to another is a challenge, especially for linguists. The right translation should be natural and include plenty of context, so that readers understand the message you’re trying to convey. In addition to context, it’s important to translate the hashtags in your message, which are alphanumeric characters prefixed with… Continue reading 5 Challenges of Translating Social Media Content

How Native Language Plays A Role In Marketing

Arms of beautiful young designer woman typing on laptop sitting at home office desk covered in drawings and blueprints. Attractive model using computer. Indoors. Close-up

Using the native language of your target audience is a powerful way to communicate your brand’s message. It can help you stand out in a competitive market and reach more consumers. For example, Wallapop, a leading platform for buying and selling second-hand products in Spain, started shipping to Mallorca in 2012. This company uses a… Continue reading How Native Language Plays A Role In Marketing

Why Human Translators is Your Best Option to Get Accurate Translation

Humans have a greater understanding of language. They know how to use words correctly in different languages and how context can change meanings. Machines can’t pick up on these subtle differences and require individual updates. Human translators also understand how to implement tone and texture. Machines would struggle to convey feelings like annoyance, sarcasm, or… Continue reading Why Human Translators is Your Best Option to Get Accurate Translation

Why Do Translation Rates Vary?

Why do translation rates differ? The answer may surprise you! Here are three factors to consider. Language combination, Per-word pricing, and MTPE are all factors to consider when determining your translation rates. Keep these in mind to avoid making costly mistakes and to get the best possible translation service. Ultimately, it’s up to you to… Continue reading Why Do Translation Rates Vary?

The Job of Translator

There are many benefits to becoming a translator. First of all, you’ll be working in a highly diverse field, which means that you’ll have a variety of work schedules. Translation and interpreting can be done on the job site or from home, and many freelancers work on-location and on their own schedules. These pros enjoy… Continue reading The Job of Translator

Three Ways Organizing a Conference Can Boost Your Career

If you’re a recent graduate, you’ve probably thought about Organizing a company conference. In this article, I’ll discuss three options: Organizing a single event, forming a subcommittee, and hiring an international coordinator. As a conference coordinator, you’ll be able to make your resume stand out to prospective employers, as well as make a strong first… Continue reading Three Ways Organizing a Conference Can Boost Your Career

How English to German Translation Can Help You to Win More Clients

There are several ways you can network and win more clients. These include developing a website, having a network of connections, and quality assurance checks. In this article, we’ll look at some of these strategies and the importance of localization. After you’ve mastered the basics of networking, you can expand your business by focusing on… Continue reading How English to German Translation Can Help You to Win More Clients